“你的意思是……有人陷害你?”
“你不觉得,此时我是一个完美的替死鬼吗?在首案中,我在人皮的发现地,在二案中,我刚好被被害人拍到,你觉得这些是巧合吗?而且最重要的一点,我是个法医,有能力作案,并且很完美的作案。而且凭借法医这一职业,或许可以更改验尸报告,而将疑点从我身上被转移开。不对吗?”奈杰尔的分析很冷静,冷静的让人可怕。
是的,奈杰尔分析的没有错,按照一般的思路思考下去,将他定位成嫌疑人后,再根据法医这一身份,怀疑会更加升级的。但威尔是喜欢个逆向思维的家伙,当然,这只是好听的说法,不好听的说法是不按牌理出牌,所以他很快就感受到了奈杰尔此番话的用意。
“你的意思是,如果你是犯人,那你大可做到自己丝毫不受怀疑?”
“我是一个严谨的人,而且,没有哪个犯人会故意将自己变成嫌疑人吧。”
“那如果你是故意变成嫌疑人,然后再故意这样说来摆脱嫌疑呢?”
“你觉得我的洁癖能让我