分卷阅读38  (圆桌骑士同人)(圆桌骑士bl)卡默洛特黎明

关灯 护眼 舒适     字体:

上一章 目录 下一页(1/3) 繁体版

亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.66book.cc/95538/38.html

于是兰斯洛特看到的景象就是,毫无征兆地,亚瑟的马短促地嘶叫了一声然后飞奔出去,它的主人险些被颠下来才惊险地安抚住坐骑。兰斯洛特先是吓了一跳为亚瑟捏一把汗,等平静下来又忍不住扶额的心情。

——陛下您又在卖蠢了,真是喜闻乐见啊。

德兰格尔分给他们的这个任务果然很简单,第二天亚瑟和兰斯洛特就走在了返回的路上。他们仍沿原路返回,经过梅兹,然后到高卢总督的官邸会见总督和西哥特王,顺便商议接下来的分工合作计划。原本一切都好好的,只是随着离梅兹越来越近,空气就越来越不对起来。

古怪的气味。亚瑟、兰斯洛特、兰斯洛特的侍从罗兰、他们周围的士兵们,大家都从彼此的眼中读到了同样的疑惑和紧张。因为很显然地,所有人都分辨出了鲜明的血腥味。那气味几乎是直冲云霄,很难让人无视。但是眼前所见的一切景色,都还是昨天的样子,似乎没有恶战的痕迹。

队伍继续往前行,人们彼此间都不再说话,密切注视着前方。等到梅兹城的城墙出现在他们视野中时,冲天的腥臭味几乎要把人熏倒。战马全都骚‖动起来,冲动地表达着想要离开的意愿。也许它们感受到了此地的不详将超出人们意料,毕竟动物比人敏感许多;不过在大多数人眼中,此时渐渐露出的城墙还没有出现什么惊世骇俗的景象。

“城墙上有箭,还有投石车造成的毁坏痕迹,”兰斯洛特凑到亚瑟耳边低声说,“应该是昨天敌军攻打了这里,丢下的尸体没有清理才会有那些气味。”

亚瑟点了点头:“但看起来敌军应该是被击退了。不过我好奇的是,为什么打了胜仗他们也不……”他想说也不驻守和清理尸体,但住了口。

现在他们行进到了一个很凑巧的位置。这一瞬间,处在队伍各个位置的人看到的情景恰好都是不相同的:在最前面的亚瑟视线越过城墙拐角,可以看到城门前方一点的位置,但落后他半个身位的兰斯洛特却看不见,他的视线还被城墙的拐弯所阻挡。在兰斯洛特身后的罗兰则更差一点,他和身后的众多士兵们一样完全不知道城墙另一面有什么,只能根据亚瑟和兰斯洛特的指示传达和执行命令。

于是由于这点微小的差别,亚瑟比所有人都先一步获知了梅兹城的谜底。然后他第一时间捂住了兰斯洛特的眼睛。这一动作引发了连‖锁反应,兰斯洛特不得不勒马停止前行,身后的罗兰也示意部队停止前进。

“怎么了?”兰斯洛特抓‖住他的手试图把它从自己眼前挪开,但亚瑟很坚决地不动。

他调转马头,吩咐罗兰:“命令部队后队变前队,我们换个方向走。”

“陛下,如果直接掉头,我们不确定在新方向上会不会遇到敌军,”罗兰说,“也许您需要骑马到队伍另一端去以便指挥……”

这时兰斯洛特的声音□□来:“没关系,按原计划返回吧。”趁着亚瑟注意力被罗兰分散了一部分时,他安抚地拍了拍对方的手背,然后挪开了自己眼前的遮挡。刚才在黑暗中他想,自己不虚长这么多岁数,就算眼前的场景有什么刺‖激之处也不需要亚瑟来替自己遮挡——毕竟战场上尸横遍野的场景他见多了。事实上,从刚才起他就对梅兹城的状况有一定心理准备。

不过他显然过于自信了。当城门映入眼帘的时候,兰斯洛特的脸一下就失了血色。如果要是换成别人、如果要是换成任何一个稍微轻松一点的时候后,亚瑟很可能会嘲笑对方不作不会死。但是现在他根本就笑不出来。跟上来的罗兰和比较靠前的士兵们,大家都笑不出来。

“……你还好吗先生?”罗兰小心翼翼地问了一句。

兰斯洛特摇了摇头,罗兰觉得他的脖子有些发僵,不由得更担心了一些。但兰斯洛特没有理会他的担心,也没有表现出任何异常,只是果断地调转了马头,命令他:“后队变前队,我们走。”说完策马向队伍的另一端跑去。亚瑟立刻纵马追上去,罗兰不敢确定是不是自己的错觉,他好像听见国王陛下发出了一声叹息。

他尽职地传达了命令,然后自己也忙不迭地跑到队伍另一端去了。他坚决不愿意再看梅兹城一眼,或者他很希望自己刚刚压根就没有看到。但是城门口那副血腥的图景已经无比深刻地留在了他的脑海中,以至于直到跑到了队伍另一端、直到离开那腥臭的空气很久,他还觉得五脏六腑纠结着逼得他想吐。

梅兹城门前,堆起了一座结构稳定、形状优美、棱角分明的金字塔。

用无数的人头。

在高卢总督的官邸,亚瑟这才第一次见到了这位总督和西哥特王的真身。这两个人留给亚瑟的印象都非常深刻,德兰格尔彬彬有礼而老成持重,他的上半张脸被黄金面具遮住,不过亚瑟看到那双眼睛跟安德罗梅的一样颜色很奇异;希拉瑞安则高傲而有些刻薄。不过亚瑟更在意的是跟希拉瑞安一同来的那个人,他总觉得特别像加赫里斯向自己描述过的打酱油的萨丹将军。

德兰格尔似乎是从战场上一下来、歇都没来得及就赶来了,据他所说是因为阿提拉的追兵还在后面,时间耽误不得。“下一步我要引敌军到香槟平原,”他开口,安菲罗波尔给他当翻译(针对亚瑟的,希拉瑞安似乎和他们语言相通),不过气势上就差了一截,“那里平坦的地形可以很好地发


分卷阅读38(1/3),点击下一页继续阅读。

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页 TXT下载