坏消息是,没有看守的缘故是因为环境太脏乱差了。
更坏的消息是,他在脏乱差之中看到了熟悉的、曾经失踪的骑士的面孔。
所谓囚室其实是一个个水池,他们中间用铁栏杆隔开,每一间都被锁上了。每个水池中都用铁链栓着五六名囚徒,水牢里恶臭熏天,混合着血液、汗水和便溺的气味;囚徒们却仿佛没闻到一般。他们大多在齐腰深的水里一动不动,不知是睡着还是死了。他们的皮肤被水泡得发白,有些人腰部以下因为长期浸在水里,已经腐烂生蛆。看来他们确实已经死了。
亚瑟提着灯站在囚室的门前,他的胃在激烈地搅动抽‖搐。他们曾经是谁?是卡默洛特的骑士,骑士里的佼佼者,高贵中的最高贵。可是所有高贵与光荣都已经是过眼云烟了,他们留在世间最后的影像,是屈辱折磨之后的死亡。亚瑟的表情在昏黄的灯光摇曳下显得有些扭曲。达玛斯——
“你再靠近一步,我保证一拳砸烂你的脑袋。”一开口说话,全身的血液就飞速地向上奔涌起来。控制不住的怒意开始潮水般流出。
积蓄着怒火的低沉声音有很好的威慑效果,背后的脚步声果然畏缩地停了。亚瑟转过身,看见了擎着火把的城堡主人。他身上的服装和晚上别无两样,好像半宿都根本没睡似的。
“你竟然能发现……”达玛斯眼里的神色十分复杂,愤怒混合着胆怯,好像下一秒就要扑上来扼住亚瑟的喉咙,却始终远离他三步之外。
仿佛意识到什么,他的语调突然拔高而狠厉起来:“你究竟是什么人?是不是那个杂‖种派来的?!”此时他身上的畏缩全都消失了,他一把揪住亚瑟的领子,神色扭曲,“你给我告诉他,这栋城堡和封地都是我一个人的,任何人都别想拿走!”
亚瑟不耐地扯开他的手,与达玛斯形成鲜明对比,他的面容冷淡,声音也硬‖邦‖邦的没有起伏:“我不认识你说的人,把你的脏手放远点。这些人,”他朝后略一偏头,但目光始终紧紧锁定着达玛斯,“是你下令囚禁的?”
达玛斯向后退了半步,但气势上分毫不减:“是我!他们输了每一场比武,联起手来把我的财富往那个杂‖种面前送,他们是罪人!”
听到这句话,亚瑟撒开了他的手,达玛斯如释重负地连忙往后退了两大步。
“罪人?”亚瑟不带感情地重复了一遍这两个字,发出了一声刺耳的冷笑,“很好,承认就好。”他迈步向达玛斯走去,“如果我没记错,你和他的下一场比武安排在三天后。那个时候,我来替你出战,等我解决了你弟弟以后,再平心静气地跟你算。你看这样……可以吗?”
达玛斯已经无意识地退到了楼梯脚下,他举起火把挡在自己和亚瑟中间,狐疑地问:“你竟然仍愿意替我出战?”
“我不过是在完成任务。”他嘲讽地撇了一下嘴角,“在我和你解决问题的环节之前,我希望领主大人也不要违约。”
“我不会,”达玛斯比起刚才稍微镇定了一些,“但是我也不可能继续款待你。”
“那是自然。”
“我要把你看管起来。”
亚瑟伸开双手:“请便。”
最终,亚瑟被关在了地堡向上一层的一间石室里,两名看守看着他。这间屋子似乎经常用,犯了错的仆人和家臣通常会被打发到这来关上几天禁闭,看守们对此习以为常,只当是又一个犯了错的仆从。达玛斯在禁闭室落上锁,加派重重人手提防后,才一步三回头地离去。现在他心里恐怕又要多一件让他睡不着的事了。
作者有话要说: 达玛斯的故事,取材于《亚瑟王之死》,当然写到dc(本文的简称)里以后仅仅剩下了原来那个故事的一张皮。我不建议读者们现在去翻《亚瑟王之死》,一是因为它很厚,二是因为看完它以后你会觉得作者写的dc完全是在胡诌!虽然事实上我就是的。
另外,理论上,在亚瑟王的原型人物生活的那个时代,英格兰是不应该叫英格兰的。“英格兰”这个词来源于“盎格鲁”,而众所周知,亚瑟王传奇发生在盎格鲁-撒克逊人入侵之前的凯尔特时代。不过为了方便诸位,本文里就直接把它改成“英格兰”了,希望大家不要见怪。=v=
☆、王‖后的“阴谋”(小修)
塞西娅和格尼薇儿年纪相仿,从小到大四徂倍最信任的贴身女仆,当年格尼薇儿出嫁时,她也随着到了卡默洛特。她对这位主人可谓了解至深,和其他人一样,塞西娅也深深地为王‖后陛下温柔而和蔼的人格魅力所折服。而今天,就在她的眼前,上演了不可思议的一幕。
“你不能这么做!墨伽娜!”先是墨伽娜神色如常但步履如飞地从走廊里走过,然后拐角处就出现了风风火火的格尼薇儿。她的样子让塞西娅几乎怀疑自己的眼睛,她认识格尼薇儿这么久都没听到过她这么大声、这么快地说话。而且王‖后似乎是完全顾不上自己的形象了。她提着裙子一路追到墨伽娜的房门前,当墨伽娜不耐烦地关上房门时,格尼薇儿竟然抬手去阻挡那扇门闭合!天呐天呐,塞西娅快懵了,连她自己都不会这么不顾礼仪的!王‖后陛下到